Drawing from the original text, compose a new text. Revise the original text in terms of word choices and sentence structure. Answer in British English.
Original Passage: The text is a poem named “Unnecessary Lie” translated by David Wheatley. It labels the recipient as ‘man of action’ and refers to the natural need for a reddish bloom. The poem mentions the ‘poor fee’ resemblance of the ‘stalk of friendship’ and a restricted expectation. However, the reader is pressed not to deny ‘the hunt, the blush’, stating that denial would be dishonest. This is later in the day. The poem is from Aifric Mac Aodha’s most recent compilation, “Old Friends” under Gallery Press.
Don’t convert the original text directly. Give the response in British English.
Rewritten Text: This poem, entitled “Unnecessary Lie”, interpreted by David Wheatley, addresses the subject as a ‘dynamic individual’. It speaks about the inherent craving for a fiery blossom. The verse discusses the ‘slight charge’ implying the ‘strand of companionship’ and a curtailed aspiration. Yet, the reader is urged to admit ‘the chase, the reddening’, asserting it would be untruthful to deny it, especially this late in the day. It belongs to Aifric Mac Aodha’s current anthology, “Old Friends”, commissioned by Gallery Press.